Ana içeriğe atla

TARKAN/GEÇÇEK en français TARKAN/GEÇÇEK στα ελληνικα

 



GEÇÇEK en français

(Paroles et musique TARKAN)

‘’Il nous avait toujours mis au coin

Auparavant il nous avait empoignardé du dos

Ce n’est pas la première fois,

on avait dans le passé reçu pas mal de coup

Oui on était tombé  mais on a su se lever

N’avons-nous pas toujours défié la vie

 Sois calme, nous avons dépassé pas mal de difficultés

Ça ira ça ira, cela aussi passera

Tu verras, le jour de l’espoir viendra

Oh là là ce jour là, nous danserons cymbales aux mains

Crois moi ces jours fleuris sont très proches

Il ira il ira, exactement comme il est venu

Tout a une fin, la souffrance aussi

Résiste encore, il reste peu de temps

Laisse pas ton été étouffé sous l’hiver et l’automne

La victoire de la patience est proche

Tu en as fait trop, on est blasé

Tu t’es pas arrêté, tu ne nous as pas fait de grâce

Ça va, ça suffit maintenant, on est assomé

Laisse nous, laisse nous tranquille

Nous avons dit qu’il y a du bien dans chaque malheur

Et nous avons appris beaucoup de choses   

Vas-y laisse nous maintenant

Si tu veux savoir comment je vais

Eh bien moi non plus je ne vais pas très bien

Je n’ai pas la joie des jours anciens, il n’y a plus rien

Mon corps est plus petit que mon âme

Je brûle je brûle violemment

Je risque de devenir du cendre

Je suis sur un courant d’eau

Parfois je coule à l’envers

Et parfois je vais vers l’espoir avec mon copain

Je suis alors loin des tristesses

Mais j’attends, car je sais que

La fin de la patience c’est la paix et le Salut

Et je sais que les belles choses peuvent faire surface

Avant la levée du soleil.’’

 

GEÇÇEK Yunanca

«Μας έβαζε πάντα στη γωνία

Προηγουμένως μας είχε μαχαιρώσει πισώπλατα

Δεν είναι η πρώτη φορά,

είχαμε δεχθεί πολλά χτυπήματα στο παρελθόν

Ναι, είχαμε πέσει, αλλά ξέραμε πώς να σηκωθούμε

Ηρέμησε, έχουμε ξεπεράσει πολλές δυσκολίες

Θα είμαστε καλά, θα είμαστε καλά, θα περάσει κι αυτό

Θα δεις, θα έρθει η μέρα της ελπίδας

Θεέ μου, εκείνη την ημέρα θα χορέψουμε με κύμβαλα στα χέρια

Πίστεψέ με αυτές οι ημέρες ανθοφορίας πλησιάζουν

Θα πάει, θα πάει, ακριβώς όπως ήρθε

Όλα έχουν ένα τέλος, τα βάσανα, επίσης

Αντιστάσου ακόμη, λίγος χρόνος απομένει

Μην αφήσεις το καλοκαίρι σου να ασφυκτιά από το χειμώνα και το φθινόπωρο

Η νίκη της υπομονής πλησιάζει

Έκανες πάρα πολλά, είμαστε κατάκοποι

Δεν σταμάτησες, δεν μας έκανες τη χάρη.

Θα είναι εντάξει, αυτό αρκεί τώρα, είμαστε νοκ άουτ

Άφησέ μας, άφησέ μας ήσυχους

Είπαμε, ουδέν κακό αμιγές καλού

Και μάθαμε πολλά

Άντε, άφησέ μας τώρα

Αν θες να μάθεις πώς είμαι

Ε, λοιπόν, ούτε εγώ είμαι πολύ καλά

Δεν είμαι χαρούμενος, όπως παλιά, δεν έμεινε τίποτα

Το σώμα μου είναι μικρότερο από την ψυχή μου

Καίγομαι, καίγομαι έντονα

Κινδυνεύω να γίνω στάχτη

Βρίσκομαι σε ηλεκτρικό ρεύμα

Μερικές φορές βυθίζομαι προς τα πίσω

Και μερικές φορές πηγαίνω προς την ελπίδα με τον φίλο μου

 

Είμαι τότε μακριά από τις θλίψεις

Αλλά περιμένω, διότι ξέρω ότι

Το τέλος της υπομονής είναι η ειρήνη και η Σωτηρία

Και ξέρω ότι τα όμορφα πράγματα μπορούν να εμφανιστούν

Πριν από την ανατολή του ηλίου».

 

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Cumhuriyet gazetesi de Türkiye Cumhuriyeti gibidir:

  Kadim iktidar sahibi ama Cumhursuz ve bağnaz!   * Atatürk’ün emriyle kurulan Cumhuriyet gazetesi 100 yaşına bastı. Mustafa Kemal Atatürk ve T.C için olduğu gibi Cumhuriyet gazetesi için de şimdiye kadar elle tutulur, ciddi, çok yönlü, eleştirel perspektifli akademik ya da mesleki bir yayın yapılamadı. Ragıp Duran Cumhuriyet gazetesi hakkında şimdiye kadar yayınlanmış çeşitli yayınların çoğunu okudum. Büyük bir kısmı tek yanlı bir Kemalizm güzellemesi şeklinde kaleme alınmış. Kuşkusuz 100 yıllık tarihinde bu gazetenin gerçekleştirdiği sınırlı sayıda da olsa olumlu siyasi ve medyatik etkinlikler yok değil. Mesela Yaşar Kemal’in Anadolu röportajları. Ya da CUMOK’un ilk baştaki girişimleri. Okay Gönensin’in taslağını hazırladığı Vakıf yapısı. Celal Başlangıç’ın Kürt bölgesi haberleri… Cumhuriyet gazetesi herhangi bir günlük gazete değil. Adı, tarihi, mülkiyeti, yapısı, yayın politikası büyük ölçüde Mustafa Kemal Atatürk ve Cumhuriyet rejimi (1923-2002)   ile neredeyse özdeş. Gaze

Midilli’den İzlenimler: Ada değil Memleket…

  * Kitap tanıtım toplantısı bahanesiyle Türkiye’den gelen kırk yıllık arkadaşlarımla şahane 5 gün yaşadım Midilli’de. Eski ve yeni fotograf kareleri… Ragıp Duran Midilli, Ege’de Türkiye’nin hemen yanı başında kocaman bir ada. İzmir, Ayvalık ya da Dikili’den motorla en fazla 1 saatte ulaşıyorsun.   Benim Yunanca kitabımın tanıtım toplantısı için Midilli’de göçmenlerle çalışan Birarada Derneğinin davetlisi olarak adaya vardık. Yayıncım Yorgo Giannopoulos, ben ve Yiğit Bener, ‘’Selanik Sürgünü’’ kitabının Midilli’deki tanıtım toplantısında 23 Mayıs 2024 Ben 15-20 sene önce, birisi Türkiye-Yunanistan Defne Dostluk Derneği ile ikincisi mektepten arkadaşlarımla gezmeye Midilli’ye gitmiştim. Öyle turistik bir Yunan adası değil. Dağları tepeleri, yeşil vadileri olan güzel bir kara parçası. Son zamanlarda Türkiye’den günde 4-5 motorla yüzlerce turist geliyor. Ada halkı özellikle de esnaf memnun. Çünkü, ‘ ’Türkiye’den gelenler bize (Yunanlılara) çok benziyor. Alman, İngiliz ya da Fran

Ümit Kurt - Kanun ve Nizam Dairesinde / SOYKIRIM TEKNOKRATSIZ OLMUYOR!

  *Kurt’un son çalışması, bir çok yeni gerçeği belgeleriyle su yüzüne çıkarıyor. M.R.Mimaroğlu örneği,   sadece 1915’i değil günümüzü de açıklıyor.   Ragıp Duran   Tarih kitaplarının amatör bir okuru olarak, bizim kuşak, Kürt Meselesini İsmail Beşikçi’nin, Ermeni Meselesini de Taner Akçam’ın çalışmalarından öğrendi.   1915 Ermeni Soykırımı Araştırmalarının öncüsü olan Akçam’ın açtığı yolda ilerleyen tarihçi Kurt, bir önceki kitabında soykırımın Antep somutunda hem mikro analizini yapmış hem de yerel eşrafın (Aktörlerin) konum ve katkısını incelemişti.   Son çalışması olan ‘’Kanun ve Nizam Dairesinde’’ (Aras, 2023, Istanbul, 255 s.) ise, orta hatta üst düzey bürokrat Mustafa Reşat Mimaroğlu’nun (1878-1953) mesleki ve siyasi yaşamını irdelerken, 1915’in bürokrasi boyutunu sergiliyor. Kurt’un kitabını okurken altını çizdiğim bir kaç özellik var: * Akademik çalışmalarının bir bölümünü Kudüs’de gerçekleştirdiği için Kurt, 1915 ile Holokost   arasındaki benzerlik ve farklılıkla